8OdyssĂ©etraduction Victor BĂ©rardOdĂœsseiaSortie 1924 France. PoĂ©sielivre de HomĂšreRĂ©sumĂ© LâOdyssĂ©e relate le retour du hĂ©ros Ulysse qui, aprĂšs la guerre de Troie dans laquelle il a jouĂ© un rĂŽle dĂ©terminant, met dix ans Ă revenir chez "Viens, Ulysse fameux, gloire Ă©ternelle de la GrĂšce arrĂȘte ton navire afin d'Ă©couter notre voix ! Jamais aucun navire noir n'est passĂ© lĂ sans Ă©couter de notre bouche de doux chants. Puis on repart, charmĂ©, lourd d'un plus lourd trĂ©sor de science. Nous savons en effet tout ce qu'en la plaine de Troie les Grecs et les Troyens ont souffert par ordre des dieux, nous savons tout ce qui advient sur la terre fĂ©conde" artiste de la faim 1922tous les textes parus du vivant de Kafka - 2Ein HungerkĂŒnstlerSortie 1990 France. Recueil de nouvelleslivre de Franz KafkaShĂąhin a mis 10/ L'intĂ©rĂȘt que l'on porte aux jeĂ»neurs professionnels a beaucoup baissĂ© au cours des derniĂšres dĂ©cennies. Alors qu'il Ă©tait avantageux autrefois d'organiser pour son propre compte des spectacles de cette nature, cela est devenu aujourd'hui tout Ă fait impossible. C'Ă©taient d'autres temps. A cette Ă©poque, toute la ville s'occupait du jeĂ»neur ; l'intĂ©rĂȘt croissait de jour de jeĂ»ne en jour de jeĂ»ne ; chacun voulait voir le jeĂ»neur au moins une fois par jour ; vers la fin, il y avait des abonnĂ©s qui restaient toute la journĂ©e assis devant la petite cage grillagĂ©e...Annotation Mais JosĂ©phine chante-t-elle ou couine-t-elle ? et lĂ©gendes PoĂ©sielivre de Heinrich HeineShĂąhin a mis 9/ "Die schönste Jungfrau sitzet Dort oben wunderbar, Ihr goldenes Geschmeide blitzet, Sie kĂ€mmt ihr goldenes Haar, Sie kĂ€mmt es mit goldenem Kamme, Und singt ein Lied dabei; Das hat eine wundersame, Gewaltige Melodei. Den Schiffer im kleinen Schiffe, Ergreift es mit wildem Weh; Er schaut nicht die Felsenriffe, Er schaut nur hinauf in die Höh'. Ich glaube, die Wellen verschlingen Am Ende Schiffer und Kahn, Und das hat mit ihrem Singen, Die Lorelei getan." MĂ©tamorphoses 8traduction Georges LafayeMetamorphĆseĆnSortie 2009 France. PoĂ©sielivre de OvideShĂąhin a mis 10/ Les MĂ©tamorphoses d'Ovide 43 av. ap. sont pour la poĂ©sie latine une sorte de livre des records, de longueur 11995 vers Ă©voquant ou narrant 250 mĂ©tamorphoses en quelque 150 Ă©pisodes, mais aussi de variĂ©tĂ© des genres, des styles et des procĂ©dĂ©s narratifs. Couvrant toute l'histoire du monde, du chaos originel au temps d'Auguste oĂč Ă©crit le poĂšte, sorte d'Ćuvre-univers dont la structure labyrinthique fait un vĂ©ritable et fascinant palais des mirages, LĂ©gende dorĂ©e » ou Vatican du paganisme », Mille et une nuits de l'AntiquitĂ© » elles s'ouvrent sur un rĂ©cit de la GenĂšse et s'achĂšvent, aprĂšs un long et passionnant prĂȘche philosophique prononcĂ© par Pythagore 569-475 av. sur la promesse de divinisation de l'empereur rĂ©gnant et d'immortalitĂ© du poĂšte, aprĂšs avoir offert au lecteur, sans jamais l'ennuyer, une profusion de rĂ©cits Ă©piques et de contes burlesques, Ă©difiants, Ă©mouvants ou galants dont la postĂ©ritĂ© n'a cessĂ© de recycler les inĂ©puisables Sers a traduit Ovide, entreprise sans prĂ©cĂ©dent, vers pour vers, en 11995 alexandrins classiques restituant fidĂšlement le phrasĂ© et la frappe poĂ©tique des hexamĂštres latins. Pour la premiĂšre fois le lecteur moderne des MĂ©tamorphoses est placĂ© dans la situation mĂȘme du lecteur Sers, a dĂ©jĂ publiĂ© aux Belles Lettres des traductions apprĂ©ciĂ©es de Catulle Le Roman de Catulle, 2004, PĂ©trone Satiricon, 2002, JuvĂ©nal Satires, 2002, ApulĂ©e Les MĂ©tamorphoses ou l'Ăne d'or, 2007 et des poĂštes nĂ©o-latins de la Renaissance Jean Second et Michel Marulle Les Baisers/ Ăpigrammes, 2006.Annotation "Tandis qu'il parlait, s'accompagnant des accords de sa lyre, il arrachait des larmes aux Ăąmes exsangues ; Tantale cessa de saisir l'onde toujours fuyante et la roue d'Ixion s'immobilisa, les vautours ne rongĂšrent plus leur foie, les BĂ©lides laissĂšrent leurs urnes, et toi, Sisyphe, tu t'assis sur ton rocher. Ce fut la premiĂšre fois, dit la tradition, que se mouillĂšrent de larmes les joues des EumĂ©nides, vaincues par son chant ; l'Ă©pouse du roi ni non plus le roi des Enfers, n'ont le coeur de repousser sa priĂšre. Ils appellent Eurydice. Elle se trouvait parmi les Ombres arrivĂ©es rĂ©cemment, et elle s'avança d'un pas ralenti par sa blessure." "Il Ă©tait une colline, et sur la colline, une plaine trĂšs ouverte, surface toute verdoyante grĂące au gazon qui la couvrait. Le lieu manquait d'ombre. AussitĂŽt que le poĂšte nĂ© des dieux s'y fut assis et eut touchĂ© les cordes de sa lyre, et le bois des HĂ©liades, et le chĂȘne vert aux hautes frondaisons, l'ombre survint l'arbre de Chaonie Ă©tait lĂ , et les tendres tilleuls, et le hĂȘtre, et le laurier toujours vierge ... Telle Ă©tait la forĂȘt attirĂ©e par le poĂšte, assis au centre d'une assemblĂ©e de bĂȘtes sauvages et d'une foule d'oiseaux." "Toi, OrphĂ©e, les oiseaux affligĂ©s, la foule des bĂȘtes, les durs rochers, les forĂȘts qui souvent ont suivi ton chant, tous t'ont pleurĂ©. L'arbre, dĂ©pouillĂ© de son feuillage, cheveux rasĂ©s, a pris ton deuil ; les fleuves mĂȘmes racontent qu'ils se sont gonflĂ©s de leurs propres larmes ; les NaĂŻades et les Dryades couvrirent leurs voiles de couleur sombre et laissĂšrent flotter leurs cheveux. Les membres d'OrphĂ©e sont dispersĂ©s en divers lieux ; toi, l'HĂšbre, tu as recueilli sa tĂȘte et sa lyre, et par miracle, sa lyre, glissant au milieu du fleuve, Ă©met une sorte de sanglot plaintif ; sa langue sans vie murmure, plaintive, et, plaintives, les rives rĂ©pondent. ... L'ombre d'OrphĂ©e se glisse sous terre et il reconnaĂźt tous les lieux qu'il avait vus avant ; puis, la cherchant dans les champs rĂ©servĂ©s aux ĂȘtres pieux, il dĂ©couvre Eurydice et la serre dans ses bras avides. TantĂŽt tous deux, accordant leurs pas, se promĂšnent en ce lieu ; tantĂŽt, il la suit et elle le prĂ©cĂšde ; tantĂŽt il marche le premier, et sans crainte dĂ©sormais, OrphĂ©e se retourne et regarde son Eurydice." Promenade 1917Der SpaziergangSortie 1987 France. Romanlivre de Robert WalserShĂąhin a mis 9/ "Pour autant que je m'en souvienne, je me trouvai, en dĂ©bouchant dans la rue vaste et claire, d'une humeur aventureuse et romantique qui m'emplit d'aise. Le monde matinal qui s'Ă©talait devant moi me parut si beau que j'eus le sentiment de le voir pour la premiĂšre fois...» En racontant tout uniment une journĂ©e de flĂąnerie, du matin jusqu'au soir, entre ville et campagne, Robert Walser donne lĂ son texte le plus enjouĂ©, le plus dĂ©sinvolte et le plus malicieusement Ă©laborĂ©. Changeant sans cesse de perspective, sautant d'un style Ă l'autre, poussant parfois la parodie jusqu'Ă l'abnĂ©gation, ce petit journal sentimental et cocasse, avec son inimitable mĂ©lange de naĂŻvetĂ© feinte et de vraie candeur, est non seulement une confession, mais un vĂ©ritable art poĂ©tique, et un chef-d'Ćuvre du "La chanson que chantait la petite paraissait ĂȘtre d'un genre tout Ă fait joyeux et heureux. Les notes retentissaient comme le bonheur lui-mĂȘme, le jeune et innocent bonheur de vivre et d'aimer; elles s'Ă©lançaient, comme des figures d'anges aux ailes allĂšgres immaculĂ©es comme la neige, vers le ciel bleu, d'oĂč elles paraissaient ensuite retomber pour mourir en souriant. Cela ressemblait Ă une mort de chagrin, Ă une mort causĂ©e peut-ĂȘtre par une joie trop grande, Ă un excĂšs de bonheur dans l'amour et la vie, Ă une impossibilitĂ© de vivre Ă force de se reprĂ©senter la vie avec trop de richesse, de beautĂ© et de dĂ©licatesse, si bien qu'en quelque sorte l'idĂ©e subtile et dĂ©bordante d'amour et de bonheur qui venait envahir l'existence avec exubĂ©rance semblait trĂ©bucher, basculer et s'effondrer sur elle-mĂȘme". Suite Ă ce passage, est employĂ© l'adjectif "mozartien". Walser avait tout pigĂ©. RĂ©publiquetraduction Georges LerouxPoliteĂaSortie 22 juin 2016 France. Essai, Philosophielivre de PlatonRĂ©sumĂ© Tel un Shakespeare de la philosophie, Platon a produit ici comĂ©dies, violences, sublimes aperçus, que retient au sol l'ironie de Socrate, les bouffonneries mĂȘme le Juste est 729 fois plus heureux que le tyran ; l'eugĂ©nisme est liĂ© au chiffre 12 960 000.... La RĂ©publique jette le lecteur dans un fleuve d'Amazonie, un fleuve des mots aux fresques renouvelĂ©es, insolites, sans berge repĂ©rable, oĂč donc il se plonge comme dans un DĂ©luge de jouvence, ballottĂ©, happĂ©, roulĂ©, perdant le souffle parfois, irritĂ© et incapable de s'arrĂȘter de lire - sur la divinitĂ©, sur soi, sur la vie politique, bien sĂ»r, de façon terriblement actuelle et folle en mĂȘme temps - amarrĂ© il restera cependant Ă ce point de passion et de raison, le dĂ©sir, le dĂ©sir du Meilleur..Annotation Les sirĂšnes rĂšglent de leur chant l'harmonie des sphĂšres. " Sur le haut de chaque cercle se tient une SirĂšne qui tourne avec lui en faisant entendre un seul son, une seule note; et ces huit notes composent ensemble une seule harmonie. Trois autres femmes, assises Ă l'entour Ă intervalles Ă©gaux, chacune sur un trĂŽne, les filles de la NĂ©cessitĂ©, les Moires, vĂȘtues de blanc et la tĂȘte couronnĂ©e de bandelettes, LachĂ©sis, ClĂŽthĂŽ et Atropos, chantent, accompagnant l'harmonie des SirĂšnes, LachĂ©sis le passĂ©, ClĂŽthĂŽ le prĂ©sent, Atropos l'avenir. Et ClĂŽthĂŽ touche de temps en temps de sa main droite le cercle extĂ©rieur du fuseau pour le faire tourner, tandis qu'Atropos, de sa main gauche, touche pareillement les cercles intĂ©rieurs. Quant Ă LachĂ©sis, elle touche tour Ă tour le premier et les autres de l'une et de l'autre main. " ArgonautiquesArgonautikĂĄ PoĂ©sielivre de Apollonios de RhodesRĂ©sumĂ© Je rappellerai les exploits de ces hĂ©ros d'autrefois qui, par la bouche du Pont et Ă travers les roches KyanĂ©es, sur l'ordre du roi PĂ©lias, menĂšrent vers la toison la solide nef ArgĂŽ », tels sont les premiers vers des Argonautiques d'Apollonios, sans doute l'auteur Ă©pique le plus cĂ©lĂšbre aprĂšs HomĂšre. Le poĂšme d'Apollonios relate le fameuse histoire de Jason, cestui-lĂ qui conquit la toison », grĂące Ă MĂ©dĂ©e, la sorciĂšre de Thrace, et Ă AthĂ©na, la dĂ©esse qui le protĂšge depuis la proue de l'ArgĂŽ. Si le mythe est connu, la vie du poĂšte nous est plus obscure. D'Apollonios nous savons qu'il naquit, non pas Ă Rhodes, mais Ă Alexandrie, en 295 avant qu'il fut le rĂ©cepteur de PtolĂ©mĂ©e III EvergĂšte, et sans doute qu'il devint le directeur de la bibliothĂšque d'Alexandrie. Il dut s'exiler Ă Rhodes, mais les raisons de cet exil ne nous sont pas connues. Ce grand Ă©rudit ne se cantonna pas Ă la poĂ©sie Ă©pique et Ă©crivit des Ćuvres philologiques dont un Contre ZĂ©nodote et un commentaire d'HĂ©siode, ainsi que des rĂ©cits Ă©tiologiques. Mais sa plus grande Ćuvre est sans nul doute Les Argonautiques, long poĂšme Ă©pique rĂ©ussissant Ă mĂȘler Ă la tradition homĂ©rique l'Ă©rudition qui charmait le public de la pĂ©riode "Depuis, transformĂ©es en des monstres moitiĂ© femmes et moitiĂ© oiseaux, elles Ă©taient retirĂ©es sur un lieu Ă©levĂ©, prĂšs duquel on pouvait facilement aborder. De lĂ , portant de tous cĂŽtĂ©s leurs regards, elles tĂąchaient d'arrĂȘter les Ă©trangers qu'elles faisaient pĂ©rir en les laissant consumer par un amour insensĂ©. Les Argonautes, entendant leurs voix, Ă©taient prĂšs de s'approcher du rivage, mais OrphĂ©e prenant en main sa lyre, charma tout Ă coup leurs oreilles par un chant vif et rapide qui effaçait celui des SirĂšnes, et la vitesse de leur course les mit tout Ă fait hors de danger. Le seul ButĂ©s, fils de TĂ©lĂ©on, emportĂ© tout d'abord par sa passion, se jeta dans la mer, et nageait en allant chercher une perte certaine, mais la dĂ©esse qui rĂšgne sur le mont Ăryx, l'aimable VĂ©nus, le retira des flots et le transporta prĂšs du promontoire LilybĂ©e" Songe d'une nuit d'Ă©tĂ© 1600A Midsummer Night's DreamSortie 1600. Théùtrelivre de William ShakespeareShĂąhin a mis 10/ Le temps d'une nuit, entre rĂȘve et rĂ©alitĂ©, deux histoires d'amour s'entremĂȘlent dans un dĂ©cor oĂč l'on croise le roi de la forĂȘt et la reine des Titania et sa "train of Fairies", Acte II, scĂšne 2. "TITANIA Come, now a roundel and a fairy song; Then, for the third part of a minute, hence; Some to kill cankers in the musk-rose buds, Some war with rere-mice for their leathern wings, To make my small elves coats, and some keep back The clamorous owl that nightly hoots and wonders At our quaint spirits. Sing me now asleep; Then to your offices and let me rest. The Fairies sing You spotted snakes with double tongue, Thorny hedgehogs, be not seen; Newts and blind-worms, do no wrong, Come not near our fairy queen. Philomel, with melody Sing in our sweet lullaby; Lulla, lulla, lullaby, lulla, lulla, lullaby Never harm, Nor spell nor charm, Come our lovely lady nigh; So, good night, with lullaby. Weaving spiders, come not here; Hence, you long-legg'd spinners, hence! Beetles black, approach not near; Worm nor snail, do no offence. Philomel, with melody, & c." Chartreuse de Parme 1839Sortie 1839 France. Romanlivre de StendhalRĂ©sumĂ© FascinĂ© par NapolĂ©on qu'il rĂȘve d'aller rejoindre, Fabrice del Dongo arrive Ă Waterloo quand commence la bataille. Mais il ne suivra pas la carriĂšre des armes Ă quoi il aspirait, et consentira Ă devenir prĂ©lat. Avec assez de dĂ©tachement, cependant, pour que l'essentiel reste bien pour lui chasse au bonheur - c'est-Ă -dire l' Stendhal publie La Chartreuse en 1839, le propre du roman demeure toujours Ă ses yeux le romanesque oĂč rien ne compte que le rĂ©cit qui se moque du sĂ©rieux, l'allĂšgement de la vie et l'hĂ©roĂŻsme des grandes actions comme des grandes passions. Et le paradoxe de ce livre moderne qui est aussi une satire du pouvoir et de la cour de Parme, de ce livre oĂč les Italiens retrouvent leur culture, c'est qu'il demeure apparentĂ© au vieux fonds sans Ăąge des romans oĂč l'aventure s'accompagne d'un climat de bonheur et de L'histoire avec la Fausta sur l'origine des langues 1781Sortie 1781 France. Essai, Philosophielivre de Jean-Jacques RousseauShĂąhin a mis 8/ Rousseau cachait le souci de plusieurs "origines", de valeur et de fonctions diffĂ©rentes. A la recherche de "causes naturelles" nĂ©cessaires Ă la formation du langage nĂ©anmoins pour lui "premiĂšre institution sociale", Rousseau refuse de mettre "Ă l'origine des signes instituĂ©s" une sociĂ©tĂ© dĂ©jĂ Ă©tablie comme le fait Condillac. C'est mĂȘme le langage qui va Ă©tablir le groupement social. L'une des conclusions de l'Essai sur l'origine des langues est que la nature a mis peu de soin Ă rapprocher les hommes, Ă leur faciliter l'usage de la parole, Ă prĂ©parer leur sociabilitĂ©. D'oĂč le caractĂšre indĂ©terminĂ© de la sociĂ©tĂ© humaine. Aussi bien, l'inĂ©galitĂ© parmi les hommes en sociĂ©tĂ© n'est nullement un fait nĂ©cessaire d'aprĂšs la nature qui, certes, apporte elle-mĂȘme son lot d'inĂ©galitĂ© une inĂ©galitĂ© naturelle, qu'il faut savoir distinguer de la pure inĂ©galitĂ© sociale, compliquĂ©e en inĂ©galitĂ© juridique et politique. L'important est de retenir que l'Essai sur l'origine des langues concerne aussi la mĂ©lodie et l'imitation musicale, selon le sous-titre mĂȘme, mais Ă©galement la poĂ©sie qui, Ă©crit Rousseau, "fut trouvĂ©e avant la prose"... "puisque les passions parlĂšrent avant la raison"... comme "il n'y eut point d'abord d'autre musique que la mĂ©lodie, ni d'autre mĂ©lodie que le son variĂ© de la parole".Annotation "On nous fait du langage des premiers hommes des langues de gĂ©omĂštres, et nous voyons que ce furent des langues de poĂ«tes." "... l'origine des langues n'est point due aux premiers besoins des hommes ; il serait absurde que de la cause qui les Ă©carte vĂźnt le moyen qui les unit. D'oĂč peut donc venir cette origine ? Des besoins moraux, des passions. Toutes les passions rapprochent les hommes que la nĂ©cessitĂ© de chercher Ă vivre force Ă se fuir. Ce n'est ni la faim, ni la soif, mais l'amour, la haine, la pitiĂ©, la colĂšre, qui leur ont arrachĂ© les preÂŹmiĂšres voix. Les fruits ne se dĂ©robent point Ă nos mains, on peut s'en nourrir sans parler ; on poursuit en silence la proie dont on veut se repaĂźtre mais pour Ă©mouvoir un jeune cĆur, pour repousser un agresseur injuste, la nature dicte des accens, des cris, des plaintes. VoilĂ les plus anciens mots inventĂ©s, et voilĂ pourquoi les premiĂšres langues furent chantantes et passionÂŹnĂ©es avant d'ĂȘtre simples et mĂ©thodiques. " "AVEC les premiĂšres voix se formĂšrent les premiĂšres articulations ou les premiers sons, selon le genre de la passion qui dictait les uns ou les autres. La colĂšre arrache des cris menaçans, que la langue et le palais articulent mais la voix de la tendresse est plus douce, c'est la glotte qui la modifie, et cette voix devient un son ; seulement les accens en sont plus frĂ©quens ou plus rares, les inflexions plus ou moins aiguĂ«s, selon le sentiment qui s'y joint. Ainsi la cadence et les sons naissent avec les syllabes la passion fait parler tous les organes, et pare la voix de tout leur Ă©clat ; ainsi les vers, les chants, la parole, ont une origine commune. Autour des fontaines dont j'ai parlĂ©, les premiers discours furent les premiĂšres chansons les retours pĂ©riodiques et mesurĂ©s du rhythme, les inflexions mĂ©lodieuses des accens, firent naĂźtre la poĂ©sie et la musique avec la langue ; ou plutĂŽt tout cela n'Ă©tait que la langue mĂȘme pour ces heureux climats et ces heureux temps, oĂč les seuls besoins pressans qui demandaient le concours d'autrui Ă©taient ceux que le cĆur faisait naĂźtre." / ElenÄ Théùtrelivre de EuripideRĂ©sumĂ© TragĂ©die grecque d'Euripide, sans doute reprĂ©sentĂ©e pour la premiĂšre fois Ă la Grande Dionysie de 412 av. et qui illustre la version du mythe troyen selon laquelle HĂ©lĂšne aurait vĂ©cu la guerre de Troie exilĂ©e en "HĂLĂNE Quelles douleurs cruelles ai-je Ă dĂ©plorer ! Ă quel genre de lamentations m'abandonner ? quels accents ferai-je entendre ? des sanglots, des chants funĂšbres ou des cris de dĂ©sespoir ? Vierges ailĂ©es, filles de la Terre, SirĂšnes mĂ©lodieuses, venez accompagner mes gĂ©missements avec le son plaintif du chalumeau ou de la flĂ»te libyenne ; que vos larmes soient en accord avec mes maux dĂ©plorables, vos douleurs avec mes douleurs, vos chants avec mes chants ; que Proserpine envoie des chĆurs lugubres rĂ©pondant Ă mes lamentations, afin que dans le sĂ©jour tĂ©nĂ©breux l'Ă©poux que je pleure reçoive avec joie nos hymnes en l'honneur des morts."Voyage de Mozart Ă PragueSortie novembre 1991 France. livre de E. MörikeShĂąhin a mis 9/ Le passage oĂč EugĂ©nie, accompagnĂ©e par Mozart, chante un air du Mariage de Figaro. "DĂšs qu'elle eut fini de chanter [Mozart] s'approcha d'elle et, Ă sa maniĂšre cordiale et sans affectation, lui dit "Ma chĂšre enfant, que dire sinon que votre chant est Ă©gal au soleil gĂ©nĂ©reux qui se fait aimer pour lui-mĂȘme en accordant ses bienfaits Ă tout le monde ! En Ă©coutant une telle mĂ©lodie, notre Ăąme se rĂ©jouit et sourit comme un tout petit qui, heureux dans son bain, s'y plaĂźt et semble ne rien connaĂźtre de meilleur au monde !" Divine ComĂ©die 1321traduction Jacqueline RissetDivina CommediaSortie 1321 France. PoĂ©sie, LittĂ©rature & linguistiquelivre de Dante AlighieriShĂąhin a mis 10/ Premier grand texte en italien appartenant au patrimoine universel, lâoeuvre est composĂ©e de trois parties Inferno, Purgatorio et Paradiso, composĂ©es entre 1314 et "Ainsi, tournoyant Ă son rythme, je vis chanter cette substance sur qui double lumiĂšre s'assemble ; puis toutes se murent accordĂ©es Ă sa danse et, comme Ă©tincelles trĂšs rapides, me furent voilĂ©es par soudaine distance" Paradis, VII "Dans la cour du ciel, d'oĂč je reviens, se trouvent des joyaux si prĂ©cieux et si beaux qu'on ne peut les porter hors du royaume ; Tels Ă©taient les chants de ces lumiĂšres ... Lorsque, chantant ainsi, ces ardants soleils eurent tournĂ© trois fois autour de nous, comme Ă©toiles proches des pĂŽles fixes, ils me semblĂšrent dames non dĂ©liĂ©es de la danse, mais s'arrĂȘtant, en silence, Ă l'Ă©coute, pour recueillir le son des notes nouvelles". Paradis, X "... ainsi je vis la splendeur Ă©clatante venir vers les deux qui tournaient en mesure comme il convenait Ă leur ardant amour. Elle se mit lĂ dans le chant et la danse, et ma dame tenait sur elle son regard, comme une Ă©pousĂ©e silencieuse, immobile" Paradis, XXV "Du premier jour oĂč je vis son visage en cette vie, jusqu'Ă cette vision, le cours de mon chant n'a pas Ă©tĂ© rompu ; mais il faut Ă prĂ©sent que cesse ma poursuite derriĂšre sa beautĂ©, en poĂ©sie, comme tout artiste a sa limite" Paradis, Dalloway 1925traduction Marie-Claire PasquierSortie 1994 France. Romanlivre de Virginia WoolfShĂąhin a mis 9/ Les prĂ©paratifs d'une soirĂ©e, l'errance mentale d'un personnage Ă©nigmatique... C'est sur ces rares Ă©lĂ©ments d'intrigue que repose le rĂ©cit d'une journĂ©e dans la vie de Clarissa les beaux jours 1961Happy DaysSortie 1963 France. Théùtrelivre de Samuel BeckettShĂąhin a mis 8/ Oh les beaux jours Happy Days est une piĂšce de théùtre de Samuel Beckett. Oh les beaux jours est, Ă l'origine, Ă©crite en anglais et créée Ă New York le 17 septembre 1961. Beckett en fait lui-mĂȘme une version française en 1963, créée au cours de l'Ă©tĂ© Ă la Biennale de Venise. Les premiĂšres reprĂ©sentations ont lieu en octobre au Théùtre de l'OdĂ©on dans une mise en scĂšne de Roger Blin, avec Madeleine Renaud dans le personnage de Winnie, rĂŽle qui deviendra l'un des plus marquants de sa La piĂšce se clot sur une chanson. Par ailleurs, mais ça vaut pour toutes ses oeuvres, Beckett aimait beaucoup Schubert, dont les lieder lui ont inspirĂ© certains textes tels que "Quoi oĂč", "Nacht und TraĂŒme" ... sans paroles 1874Sortie 1874 France. livre de Paul VerlaineRĂ©sumĂ© C'est au printemps 1874, dans la prison de Mons, en Belgique, que Paul Verlaine reçoit les premiers exemplaires de Romances sans paroles. Le poĂšte maudit vient de vivre des amours tumultueuses, des ruptures et des crises. Sa poĂ©sie se libĂšre des contraintes de la versification. Entre confidences amoureuses et impressions de voyage, voici un recueil placĂ© sous le signe de la musique oĂč se cĂŽtoient simplicitĂ© naĂŻve et hardiesse Ariettes TempĂȘte 1611traduction Pierre LeyrisThe TempestSortie 1611 Royaume-Uni. Théùtrelivre de William ShakespeareRĂ©sumĂ© Le duc de Milan, Prospero, aprĂšs avoir Ă©tĂ© dĂ©chu et exilĂ© par son frĂšre, se retrouve avec sa fille Miranda sur une Ăźle dĂ©serte et Le chant d' DerniĂšre Bande 1958suivi de CendresKrapp's Last TapeSortie 22 mars 1960 France. Théùtrelivre de Samuel BeckettShĂąhin a mis 7/ Se voir dans un miroir, voilĂ une confrontation immĂ©diate avec soi-mĂȘme relativement banale et, d'ordinaire, assez fugace. Le protagoniste de La DerniĂšre bande va se livrer Ă une confrontation avec lui-mĂȘme autrement de la gravitĂ© 1973Gravity's RainbowSortie 1975 France. Romanlivre de Thomas PynchonRĂ©sumĂ© Capable de prĂ©dire le lieu des bombardements qui ravagent Londres grĂące Ă de fulgurantes Ă©rections, Tyrone Slothrop suscite l'intĂ©rĂȘt de tous les scientifiques alliĂ©s. Mais plutĂŽt que de mettre sa libido au service de l'effort de guerre, celui-ci prĂ©fĂšre parcourir l'Europe en quĂȘte de ses origines, croisant le chemin de barbouzes kirghizes, de commandants coprophages et de kamikazes comiques... de jouirSortie 1751 France. Essailivre de Julien Offray de La MettrieShĂąhin l'a mis en Ăcrit dans ce siĂšcle dit des LumiĂšres », L'Art de jouir prĂŽne une Ă©coute attentive du corps, car le corps, seul, sait ce qui lui convient et le sait pour le bien-ĂȘtre de l'Ăąme et des autres. Jubiler, c'est ĂȘtre au plus prĂšs de la vie ; c'est oublier qu'on va mourir, s'abandonner Ă l'instant. Julien Offroy de La Mettrie 1709-1751 figure parmi les grands auteurs matĂ©rialistes du XVIIIe siĂšcle. MĂ©decin, spĂ©cialiste de la vĂ©role, pamphlĂ©taire, scientifique et athĂ©e radical, mais aussi philosophe libertin et hĂ©doniste militant, il est l'auteur de L'Homme-Plante et de L'Homme-Machine et d'un Discours sur le Merci Ă Mr-fox pour cette proposition et le choix de cette citation! "Quâentends-je! Le Dieu du chant serait-il descendu sur la Terre! Quels sons! Quel dĂ©sespoir! Quels cris! Nouvel Atis, aimable JĂ©liote, sers-toi de tout lâempire que tu as sur les cĆurs sensibles non, jamais la puissance dâOrphĂ©e nâĂ©gala la tienne ! Et toi, frĂȘle et surprenante machine, qui nâas point Ă©tĂ© faite pour penser, le Maure remercie lâamour de tâavoir organisĂ©e pour chanter; tu ravis nos Ăąmes par les sons de ta voix!" 8Aphrodite 1896MĆurs antiquesSortie 1896 France. Romanlivre de Pierre LouĂżsShĂąhin l'a mis en DĂ©mĂ©trios est sculpteur, sĂ©ducteur, blasĂ©. Chrysis est courtisane, sĂ©ductrice, en chasse. Elle aime qu'un homme la suive "comme un chien".Annotation Merci Ă Mr-Fox "Alors Chrysis se mit Ă sourire et dit Ă l'Hindoue Chante-moi.» Elle se tenait assise et cambrĂ©e dans son fauteuil de marbre. Ses Ă©pingles faisaient un rayonnement d'or derriĂšre sa face. Ses mains appliquĂ©es sur sa gorge espaçaient entre les Ă©paules le collier rouge de ses ongles peints, et ses pieds blancs Ă©taient rĂ©unis sur la pierre. Djala, accroupie prĂšs du mur, se souvint des chants d'amour de l'Inde Chrysis...» Elle chantait d'une voix monotone. Chrysis, tes cheveux sont comme un essaim d'abeilles suspendu le long d'un arbre. Le vent chaud du sud les pĂ©nĂštre, avec la rosĂ©e des luttes de l'amour et l'humide parfum des fleurs de la nuit.» La jeune fille alterna, d'une voix plus douce et lente Mes cheveux sont comme une riviĂšre infinie dans la plaine, oĂč le soir enflammĂ© s'Ă©coule.» Et elles chantĂšrent l'une aprĂšs l'autre. Tes yeux sont comme des lys d'eau bleus sans tiges, immobiles sur des Ă©tangs. - Mes yeux sont Ă l'ombre de mes cils comme des lacs profonds sous des branches noires. - Tes lĂšvres sont deux fleurs dĂ©licates oĂč est tombĂ© le sang d'une biche. - Mes lĂšvres sont les bords d'une blessure brĂ»lante. - Ta langue est le poignard sanglant qui a fait la blessure de ta bouche. - Ma langue est incrustĂ©e de pierres prĂ©cieuses. Elle est rouge de mirer mes lĂšvres. - Tes bras sont arrondis comme deux dĂ©fenses d'ivoire, et tes aisselles sont deux bouches. - Mes bras sont allongĂ©s comme deux tiges de lys, d'oĂč se penchent mes doigts comme cinq pĂ©tales. - Tes cuisses sont deux trompes d'Ă©lĂ©phants blancs, qui portent les pieds comme deux fleurs rouges. - Mes pieds sont deux feuilles de nĂ©nufar sur l'eau ; mes cuisses sont deux boutons de nĂ©nufar gonflĂ©s. - Tes seins sont deux boucliers d'argent dont les pointes ont trempĂ© dans le sang. - Mes mamelles sont la lune et le reflet de la lune dans l'eau. - Ton nombril est un puits profond dans un dĂ©sert de sable rosĂ©, et ton bas-ventre un jeune chevreau couchĂ© sur le sein de sa mĂšre. - Mon nombril est une perle ronde sur une coupe renversĂ©e, et mon giron est le croissant clair de PhoebĂ© sous les forĂȘts.» LogeuseĐ„ĐŸĐ·ŃĐčĐșа KhozaĂŻkaSortie 1847 France. Romanlivre de Fiodor DostoĂŻevskiShĂąhin l'a mis en Le hĂ©ros de ce rĂ©cit de jeunesse 1847 tombe amoureux d'une jeune femme mariĂ©e Ă un vieillard - la logeuse de l'appartement dans lequel il vient de trouver une chambre. Si son intrusion constitue une crise dans la vie du couple Ă©trange, nul ne saura jamais pourtant quel lien les unit, quelle folie ou quelle affection mortifĂšre. Car telles sont la force et la modernitĂ© de ce rĂ©cit que de rester ouvert, de ne donner aucune clĂ© Ă l'inĂ©vitable Ă©viction du Merci Ă Mr-Fox "Soudain une voix chanta. CâĂ©tait une harmonie comparable Ă ces musiques intĂ©rieures familiĂšres Ă lâĂąme aux heures de joie. Tout prĂšs de lui, presque au-dessus de sa tĂȘte, la voix claire et ferme de Catherine chantait une chanson douce et monotone. La voix montait, sâabaissait, puis expirait en une plainte, comme si elle sâabsorbait en lâangoisse intime dâun dĂ©sir inassouvi, maĂźtrisĂ©, dĂ©robĂ© sans issue au fond dâun cĆur languissant. Puis elle reprenait en roulades de rossignol, parfait symbole d'une invincible passion, et s'Ă©pandait en une mer d'harmonies puissantes comme les premiĂšres heures de l'amour. On distinguait aussi les paroles, simples, sentimentales, merveilleusement appropriĂ©es Ă la mĂ©lodie. Mais Ordinov les oubliait. La musique seule touchait. Au simple et naĂŻf rĂ©cital, il substituait d'autres paroles qui rĂ©pondaient mieux aux dĂ©tours cachĂ©s, - cachĂ©s Ă lui-mĂȘme ! - de sa propre passion, des paroles toutes pleines d'elle ! Et c'Ă©tait tantĂŽt le dernier gĂ©missement de la passion sans espĂ©rance, tantĂŽt, au contraire, le cri de joie du cĆur qui a enfin brisĂ© ses chaĂźnes et se livre, libre et serein, Ă un noble amour. Et tantĂŽt, c'Ă©taient les premiers serments de l'amante, la pudeur parfumĂ©e des premiĂšres rougeurs, l'Ă©clair des larmes, et les chuchotement mystĂ©rieux et timides ; tantĂŽt le dĂ©sir stĂ©rile d'une vestal, orgueuilleuse et joyeuse de sa force, sans voiles, sans mystĂšres, et qui, avec un rire lumineux, ouvre largement ses yeux enivrĂ©s... Ordinov n'attendit pas la fin de la chanson, il se leva, et la chanson s'interrompit." Femme et le pantin 1898Sortie 1898 France. Romanlivre de Pierre LouĂżsShĂąhin l'a mis en 1896, SĂ©ville. Le carnaval, ses couleurs, sa fiĂšvre, sa musique Ă©tourdissante. Au beau milieu de la foule, le regard dâun jeune touriste est captivĂ© par une bouche sensuelle, mal dissimulĂ©e derriĂšre un Concha nâest pas femme Ă appartenir Ă un seul homme. QuâAndrĂ© goĂ»te Ă son charme venimeux, et elle lui fera boire le calice jusquâĂ la Merci Ă Mr-Fox Câest alors que je remarquai dans un coin, en face de moi, une petite fille qui chantait. ... Tout le wagon savait dĂ©jĂ quâelle Ă©tait Ă©lĂšve au couvent de San JosĂ© dâAvila, quâelle se rendait Ă Madrid, quâelle allait retrouver sa mĂšre, quâelle nâavait pas de novio et quâon lâappelait Concha Perez. Sa voix Ă©tait singuliĂšrement pĂ©nĂ©trante. Elle chantait sans bouger, les mains sous le chĂąle, presque Ă©tendue, les yeux fermĂ©s ; mais les chansons quâelle chantait lĂ , jâimagine quâelle ne les avait pas apprises chez les sĆurs. Elle choisissait bien, parmi ces coplas de quatre vers oĂč le peuple met toute sa passion. Je lâentends encore chanter avec une caresse dans la voix Dime, nina, si me quieres ; Por Dios, descubre tu pecho⊠ou Tes matelas sont des jasmins, Tes draps des roses blanches, Des lis tes oreillers, Et toi, une rose qui te couches. Je ne vous dis que les moins vives" de l'artiste en jeune homme 1916traduction Savitzky et AubertDedalus, or Portrait of the artist as a young manSortie 1992 France. Roman, Autobiographie & mĂ©moireslivre de James JoyceShĂąhin a mis 9/ Câest le premier succĂšs achevĂ© de Joyce, terminĂ© vers 1914. Roman autobiographique,lâauteur y raconte son enfance et sa jeunesse Ă Dublin, son Ă©ducation chez les jĂ©suites, ses rĂ©voltes contre ces mondes clos, sa libĂ©ration par la vocation artistique dâou le titre. Le style va du rĂ©alisme brutal Ă la plus grande poĂ©sie, de lâironie Ă lâĂ©motion. Joyce y donne avec clartĂ© - ce sont les deux ouvrages ultĂ©rieurs, Ulysse et Finnegans Wake, qui passent pour obscurs - sa vision du rĂ©el et de lâimaginaire. Ce roman de formation, document capital sur Joyce, est aussi un grand Garden-party et autres nouvelles 1922The Garden Party and Other StoriesSortie 1922 France. Recueil de nouvelleslivre de Katherine MansfieldShĂąhin a mis 8/ Le jour de la garden-party annuelle des Sheridan est enfin arrivĂ©. Aussi excitĂ©e que nerveuse, Laura papillonne entre le fleuriste, le traiteur et les musiciens. Mais la mort bouleverse soudain toute cette belle organisation... Quatre nouvelles tour Ă tour comiques, touchantes, cruelles et dĂ©chirantes, mais toujours les bords de l'Issa 1955Dolina IssySortie 1956 France. Romanlivre de CzesĆaw MiĆoszShĂąhin a mis 7/10 et l'a mis dans ses coups de LâIssa est une riviĂšre de Lituanie. Thomas vit chez ses grands-parents, maĂźtres dâun petit domaine sur son dĂ©clin. Lâenfant dĂ©couvre le monde Ă la faveur de passions successives pour la jeune servante du curĂ©, pour un berger de quatorze ans, pour un chasseur et sa maĂźtresse, une belle femmes, suivi de NocesDrei FrauenSortie 1924 France. Recueil de nouvelleslivre de Robert MusilShĂąhin a mis 7/10 et l'a mis dans ses coups de Voici rĂ©unis en un seul volume les deux recueils de nouvelles publiĂ©s, le premier, Noces, en 1911, le second, Trois femmes, en 1924. Trois femmes font trois nouvelles portant chacune le nom d'une hĂ©roĂŻne, Ă©nigmatique pour l'homme qui l'aime. Noces comprend deux rĂ©cits ayant pour personnages l'un VĂ©ronique, l'autre Claudine. L'amour, la jalousie, le doute, l'union impossible, la solitude, tous les thĂšmes musiliens sont condensĂ©s dans ces cinq textes qui ont pour motif commun les dĂ©sordres amoureux, le monde trouble et fascinant qui se cache derriĂšre la stabilitĂ© Conscience de Zeno 1923La Coscienza di ZenoSortie 1954 France. Romanlivre de Italo SvevoShĂąhin a mis 9/ ComposĂ© en 1923, La Conscience de Zeno est sans doute le premier grand roman inspirĂ© par la psychanalyse. Mais il est bien plus que cela. Avec la confession de son hĂ©ros - narrateur qui entreprend d'Ă©voquer pour le mĂ©decin qui le soigne les faits marquants de son existence, il demeure l'un des livres fondateurs de la littĂ©rature europĂ©enne du xxe siĂšcle. C'est Eugenio Montale, Benjamin CrĂ©mieux et Valery Larbaud qui rĂ©vĂ©lĂšrent et imposĂšrent simultanĂ©ment, en France et en Italie, pendant l'hiver 1925-1926, le nom d'Italo Svevo, l'Ă©crivain triestin nĂ© en 1861, et qui allait mourir en 1928...
Ălâoccasion de leurs 100 ans dâĂ©dition, Les Belles Lettres rendront hommage tout au long de lâannĂ©e aux classiques publiĂ©s dans les collections de la
Accueil » Elden Ring tous les emplacements de peinture et rĂ©compenses Quels sont tous les lieux de peinture et rĂ©compenses dans Elden Ring ? Pendant que vous explorez Les terres entrevous pourriez rencontrer des choses Ă©tranges et mystĂ©rieuses Peintures Ă lâintĂ©rieur des bĂątiments dits Cabanes dâartistes. Dans ce Guide de lâanneau dâEldennous allons rĂ©vĂ©ler tous les lieux de peinture et rĂ©compenses. Il y a 7 peintures Ă trouver dans le jeu. UN Peinture dans un Cabane dâartiste est la premiĂšre des deux Ă©tapes pour obtenir une rĂ©compense. Lorsque vous en trouvez un, approchez-vous et interagissez avec lui Ă lâaide du bouton Triangle. Vous rĂ©cupĂ©rerez alors le Peintureavec lâimage et la description vivant dans le Remarques onglet de votre Inventaire. Une fois que vous lâaurez, une rĂ©compense vous attendra Ă lâendroit oĂč le Peinture a Ă©tĂ© pris. Pour ĂȘtre clair vous nâessayez pas de vous rendre Ă lâendroit oĂč Peinture dĂ©peint. Vous localisez lâendroit oĂč Peinture a Ă©tĂ© fabriquĂ© Ă partir de. Par consĂ©quent, vous voulez faire correspondre votre place dans le monde ouvert avec le point de vue du Peinture. Lorsque vous trouvez le bon endroit, vous remarquerez un FantĂŽme qui ressemble Ă un artiste. Approchez-vous dâeux et ils disparaĂźtront, mais dĂ©posez un objet en rĂ©compense. Ci-dessous sont listĂ©s tous les lieux de peinture et rĂ©compenses. Nous avons inclus des images et des descriptions de lâendroit oĂč Peinture est, puis oĂč vous devez aller pour rĂ©cupĂ©rer votre rĂ©compense. Homing Instinct Painting Cabane de lâartiste et emplacements des rĂ©compenses Emplacement de la cabane de lâartiste Du PĂ©riphĂ©rie du village de Summonwaterdirigez-vous vers le sud Ă bord Torrent et sautez par-dessus les rochers devant vous. Longer la lĂ©gĂšre falaise et le Cabane dâartiste sera devant vous. Interagir avec le Peinture de lâinstinct de ralliement Ă lâintĂ©rieur. Lieu de rĂ©compense Voyage rapide vers le Ruines en bord de mer et dirigez-vous vers le nord en passant devant les chauves-souris. Juste devant se trouvera un trĂšs petit cimetiĂšre, et juste Ă droite se trouvera le Artiste. Marchez jusquâau FantĂŽme et il disparaĂźtra, laissant tomber le ScarabĂ©e dâincantation. Peinture de la prophĂ©tie cabane de lâartiste et emplacements des rĂ©compenses Emplacement de la cabane de lâartiste Dans la zone ouverte principale de ChĂąteau Stormvoile, oĂč de nombreux gardes sont alignĂ©s derriĂšre les dĂ©fenses. DerriĂšre eux se trouve un autre ennemi Ă©quipĂ© dâune Ă©norme Ă©pĂ©e et dâun chien Ă ses cĂŽtĂ©s. A leur gauche se trouve le ProphĂ©tie Peinture Ă lâintĂ©rieur dâun bĂątiment. Lieu de rĂ©compense Voyage rapide vers le Ăglise de pĂšlerinagesituĂ©e au nord de la PĂ©ninsule pleureuse. Sortez et allez au bord des falaises, il y aura un morceau de ruines qui dĂ©passe du sol et deux oiseaux perchĂ©s sur le bord Ă droite de celui-ci. A gauche de la ruine se trouve le FantĂŽme, mais il nâapparaĂźt que lorsque vous vous en approchez. Rendez-vous pour rĂ©clamer le Cendres de Warhawk. Peinture de la rĂ©surrection cabane de lâartiste et emplacements des rĂ©compenses Emplacement de la cabane de lâartiste Du cĂŽtĂ© est de la Liurnie des lacsla Cabane dâartiste est assis au sommet des rochers. Juste Ă lâouest de la Salle dâĂ©tude carienne. Rentrez Ă lâintĂ©rieur et interagissez avec le Peinture de la rĂ©surrection. Lieu de rĂ©compense Dans Manoir Cariavoyage rapide Ă DerriĂšre le manoir de Caria. Vous pouvez vous y rendre en vous dirigeant vers Trois sĆurs puis voyageant vers la droite et autour du manoir. Une fois lĂ -bas, dirigez-vous vers lâest jusquâĂ ce que vous aperceviez un cimetiĂšre. Le FantĂŽme sera alors sur le cĂŽtĂ© droit de cette zone, de lâautre cĂŽtĂ© dâun rocher qui sâĂ©lĂšve en diagonale vers le haut. Approchez-vous-en pour rĂ©clamer le Casquette dâĂ©rudit juvĂ©nile, Robe dâĂ©rudit juvĂ©nileet un Larme larvaire. Redmane Painting Cabane de lâartiste et emplacements des rĂ©compenses Emplacement de la cabane de lâartiste Dans CĂ©lidĂ©dirigez-vous vers le Site de grĂące appelĂ© Sous-escalier Selliaqui est Ă lâintĂ©rieur Sellia, ville de la sorcellerie. Montez les escaliers, tournez Ă droite et le Peinture Redmane sera sur votre gauche parmi les dĂ©combres. Lieu de rĂ©compense Coller dans CĂ©lidĂ©voyage rapide Ă Fourchette de la brouette du dragonet dirigez-vous vers lâest vers le Erdtree mineur. Continuez le long de la route qui monte jusquâĂ ce que vous arriviez au Erdtree mineur; vous ĂȘtes au bon endroit si vous voyez beaucoup de gros pots cassĂ©s sur votre droite. Dirigez-vous vers la droite du Erdtree mineur, passez la soufflerie qui vous lancera sur le rebord au-dessus et localisez le grand pot unique sur votre gauche. Si vous regardez dâici, vous verrez probablement beaucoup de messages Ă gauche pour indiquer que câest lĂ que vous devez descendre. En utilisant les branches et les arcs brisĂ©s ci-dessous, naviguez avec prĂ©caution vers le sol en dessous. Certains largages peuvent ĂȘtre effectuĂ©s par vous-mĂȘme, dâautres doivent ĂȘtre effectuĂ©s Ă bord de Torrent. Une fois que vous descendez le rebord ci-dessous, marchez simplement jusquâau bord au milieu et le FantĂŽme va frayer. Touchez-le pour le faire disparaĂźtre et ramassez le Cendre de guerre Pluie de flĂšches. Peinture de la chanson du champion cabane de lâartiste et emplacements des rĂ©compenses Emplacement de la cabane de lâartiste Voyage rapide Ă Le chĂąteau ombragĂ©plus prĂ©cisĂ©ment le Remparts ombragĂ©s du chĂąteau. Prenez Ă gauche dans les escaliers derriĂšre vous et suivez le mur du chĂąteau jusquâĂ ce que vous trouviez une zone dans laquelle descendre sur votre gauche. Sur le cĂŽtĂ© droit de cette zone se trouve une sorte de cabane en bois. Au premier Ă©tage se trouve le Peinture de la chanson du champion. Lieu de rĂ©compense Du Site de grĂące appelĂ© Chemin du rempart dans Plateau de lâAltus, dirigez-vous vers le sud-est jusquâĂ ce que vous tombiez sur un petit camp. Ă votre droite, vous trouverez un chemin qui monte, vous permettant de revenir sur le chemin que vous venez dâemprunter. Montez tout en haut et dirigez-vous vers le bord de la falaise surplombant Tombe du hĂ©ros sacrĂ©. Vous y trouverez le fantĂŽme, qui vous rĂ©compense avec le Arc de harpe. Peinture dâoiseau qui ne vole pas cabane de lâartiste et emplacements des rĂ©compenses Emplacement de la cabane de lâartiste Au premier Ă©tage du Manoir fortifiĂ© dans Leyndell, capitale royale. Câest le bĂątiment qui ressemble exactement au Table ronde. Lieu de rĂ©compense Voyage rapide vers Village des moulins Ă vent dans le Plateau de lâAltus et dirigez-vous vers le point le plus au sud-est de la zone. Ici sera le FantĂŽme, qui vous rĂ©compensera avec le Le pĂ©chĂ© mortel du feu sort. Peinture de sorcier cabane de lâartiste et emplacements des rĂ©compenses Emplacement de la cabane de lâartiste La peinture finale est situĂ©e Ă ChĂąteau Sol dans le Sommets des GĂ©ants. Depuis lâentrĂ©e principale, tournez immĂ©diatement Ă gauche et traversez les barricades Ă pointes. Montez lâescalier puis entrez dans la piĂšce sur votre gauche. Montez Ă lâĂ©chelle Ă lâintĂ©rieur, puis suivez le mur linĂ©aire du chĂąteau jusquâĂ son extrĂ©mitĂ©. Vous trouverez une autre Ă©chelle vers le bas, avec le Tableau Sorcier en attente au fond. Lieu de rĂ©compense Coller dans le Sommets des GĂ©antsvoyage rapide vers le Vue sur les ruines de Snow Valley. Dirigez-vous vers lâouest, Ă travers la vallĂ©e pleine dâĂ©normes squelettes qui sortent du sol. Au bout se trouvera un pont sur votre gauche, avec le FantĂŽme assis Ă mi-chemin. Touchez-le pour ĂȘtre rĂ©compensĂ© par le Grandeur piĂšce dâarmure. Et câest tous les lieux de peinture et rĂ©compenses dans Anneau dâElden couvert. DĂ©couvrez notre Guide de lâanneau dâElden pour beaucoup plus dâaide et dâinformations. Salut je suis Max ! Je partage toutes mes derniĂšres trouvailles sur lâactualitĂ© du jeuxi vidĂ©os, gaming, Ă©quipement et software sur ce site. We use cookies on our website to give you the most relevant experience by remembering your preferences and repeat visits. By clicking âAccept Allâ, you consent to the use of ALL the cookies. However, you may visit "Cookie Settings" to provide a controlled consent.
bien sĂ»r la patte FS qu'on connaĂźt - Topic Les 3 grandes inspirations d'elden ring : the witcher 3, darksiders, botw du 05-11-2021 15:55:18 sur les forums de jeuxvideo.comLorsque vous nâĂȘtes pas occupĂ© Ă Ă©viter de justesse la mort aux griffes dâabominations eldritch, vous remarquerez peut-ĂȘtre quâil y a beaucoup dâautres chasseurs qui se prĂ©cipitent dans le monde de Bloodborne. Ils ont tendance Ă se dĂ©cliner en deux saveurs â gentils et serviables, ou meurtriers et dĂ©terminĂ©s Ă porter vos abats comme boucles dâoreilles. Mais de temps en temps, vous entendez Ă©galement parler dâun troisiĂšme type, un groupe Ă©minent appelĂ© les Old Hunters, hĂ©ros du passĂ© et au centre de lâexpansion unique de Bloodborne. Ils sont une partie importante de lâhistoire de Yharnam, mais avec peu dâinformations, il peut ĂȘtre difficile de comprendre pourquoi. Qui diable sont les Vieux Chasseurs, et quâest-ce qui les rend si spĂ©ciaux ? AVERTISSEMENT Spoilers pour Bloodborne tout au long. Pour comprendre comment les Vieux Chasseurs ont vu le jour, il faut remonter plusieurs siĂšcles en arriĂšre. Bien avant que le premier chasseur nâait une conversation gĂȘnante avec une poupĂ©e Ă©trange mais charmante, un groupe dâexplorateurs a dĂ©couvert une sĂ©rie de grottes labyrinthiques sous le site de lâactuel Yharnam, remplies de trĂ©sors dâartefacts occultes bizarres. Ils ont finalement appris que le labyrinthe avait Ă©tĂ© construit par une race dâhumanoĂŻdes mystĂ©rieux appelĂ©s les PthumĂ©riens, qui ont eu accĂšs Ă lâinconnaissable VĂ©ritĂ© Eldritch » en communiant avec des ĂȘtres divins Lovecraftiens appelĂ©s Les Grands. Cette communion impliquait de boire le sang des Grands, appelĂ© Vieux Sang », et par chance, les explorateurs en trouvĂšrent dans le labyrinthe. FascinĂ©s par ce quâils avaient dĂ©couvert, les explorateurs ont fondĂ© lâAcadĂ©mie Byrgenwerth prĂšs du site des grottes pour Ă©tudier les objets, continuer Ă extraire des cavernes et trouver un moyen de communier avec les Grands eux-mĂȘmes. Diverses Ă©coles de Byrgenwerth avaient des idĂ©es diffĂ©rentes sur la façon dâentrer en contact avec ces ĂȘtres divins le prĂ©vĂŽt pensait lin[ing] son cerveau avec des yeux afin dâĂ©lever ses pensĂ©es » Ă©tait une bonne approche, mais celle qui a eu le plus de succĂšs Ă©tait le ministĂšre du sang, soutenu par un Ă©rudit nommĂ© Laurence. En fournissant aux humains du Vieux Sang Ă consommer ou le sang des gens qui avait dĂ©jĂ consommĂ© lâOld Blood via de lâhĂ©moglobine de seconde main, lui et ses disciples ont créé un remĂšde miracle pour les maladies les plus mortelles. Les gens ont affluĂ© vers lâĂ©glise de guĂ©rison » de Laurence et ont finalement fondĂ© la ville de Yharnam, oĂč lui et son Ă©glise a continuĂ© Ă rechercher les effets de la communion de sang en secret. Malheureusement, le ministĂšre du sang avait un minuscule effet secondaire nĂ©gatif une exposition prolongĂ©e Ă Old Blood transforme les humains ordinaires en monstres assoiffĂ©s de sang, et les bonnes conditions dĂ©clencheraient un flĂ©au Ă©pidĂ©mique de bĂȘtes sur Yharnam. Une souche particuliĂšrement dĂ©sagrĂ©able a conduit Ă lâincendie et Ă lâabandon du plus ancien quartier de la ville, mais la population Ă©tait tellement accro au sang que mĂȘme la promesse dâune mutation et dâune mort presque certaine ne pouvait freiner leurs habitudes. Cela signifiait que lâĂglise de guĂ©rison avait besoin de quelquâun pour sâoccuper des bĂȘtes, et heureusement pour eux, un homme du nom de Gehrman a eu une idĂ©e brillante. Gehrman a eu pitiĂ© des personnes qui ont succombĂ© Ă lâaffliction bestiale et a dĂ©cidĂ© que ce serait lui qui les mettrait au repos. Se façonnant lui-mĂȘme une arme mortelle truquĂ©e » qui pouvait se transformer selon ses besoins, Gehrman est descendu dans les rues et a massacrĂ© toutes les bĂȘtes quâil a rencontrĂ©es jusquâĂ ce que la menace soit dispersĂ©e. StupĂ©fait par ses capacitĂ©s, Laurence a donnĂ© Ă Gehrman un atelier sur le terrain de lâĂ©glise pour lui permettre de continuer Ă construire ses outils dâextermination. Finalement, le Premier Chasseur sâest mĂ©ritĂ© une solide meute de disciples Ă qui il a enseignĂ© le mĂ©tier de chasseur, qui sâest rĂ©pandu dans tout Yharnam et finalement dans dâautres nations, Ă©tablissant la premiĂšre vague dâAnciens Chasseurs. Ironiquement, ils devaient frĂ©quemment se rĂ©galer de Old Blood afin dâacquĂ©rir la force nĂ©cessaire pour vaincre les bĂȘtes, mais leur extraordinaire endurance leur permettait dâen consommer de grandes quantitĂ©s tout en restant humains ce qui sĂ»rement ne cesse jamais dâĂȘtre le cas. Pas sur le point de laisser une Ă©pidĂ©mie minable saper leur mission de contacter les Grands Ătres, Laurence et Gehrman ont alors dĂ©cidĂ© dâexpĂ©rimenter avec un morceau du cordon ombilical dâun bĂ©bĂ© Grand Un vraisemblablement rĂ©cupĂ©rĂ© du labyrinthe. Vous savez, juste pour voir ce qui se passerait. Ce quâils en ont rĂ©ellement fait nâest pas tout Ă fait certain â les dĂ©veloppements tardifs dans Bloodborne suggĂšrent que Gehrman pourrait lâavoir mangĂ©, ce qui crĂ©e toute une sĂ©rie de nouvelles questions. Mais le rĂ©sultat est un peu plus certain leurs efforts ont attirĂ© lâattention dâun puissant Grand Ătre appelĂ© la PrĂ©sence Lunaire, ce qui a conduit Ă une rencontre avec la lune pĂąle » traduction la lune est devenue grande et rouge alors quâelle descendait de la ciel pour les saluer. Cette rĂ©union sâest terminĂ©e par la naissance du Hunterâs Dream, une rĂ©plique de lâatelier de Gehrman recréé dans le monde des rĂȘves, et Gehrman y a Ă©tĂ© piĂ©gĂ© en tant que son intendant sans aucun moyen de sâĂ©chapper. CâĂ©tait malheureux pour lui, mais cela marchait plutĂŽt bien pour tous les autres chasseurs dĂšs lors, lors des Ă©pidĂ©mies du flĂ©au bestial, ils pouvaient conclure un contrat mĂ©taphysique qui liait leur Ăąme au rĂȘve et les rendait effectivement immortels. Ce nouveau pouvoir Ă sa disposition, un chasseur et ecclĂ©siastique nommĂ© Ludwig est devenu le premier chasseur officiel » de lâĂglise de GuĂ©rison â bien que Gehrman soit le vrai Premier Chasseur, lâĂ©glise est apparemment devenue paresseuse et a pensĂ© que deux premiers chasseurs » iraient bien, ou ils voulait dissimuler ce petit snafu embarrassant avec lui aspirĂ© dans une autre dimension. Dans tous les cas, Ludwig a repris lĂ oĂč Gehrman sâĂ©tait arrĂȘtĂ©, constituant un public encore plus large et crĂ©ant des armes encore plus Ă©laborĂ©es notamment sa Holy Blade et son fusil en forme de canon et a Ă©tabli la deuxiĂšme vague de Old Hunters. Malheureusement, lâorgueil des chasseurs finit par les rattraper. Il sâavĂšre quâune tolĂ©rance Ă la consommation de sang nâest pas la mĂȘme chose quâune immunitĂ© Ă celle-ci, et les chasseurs ont commencĂ© Ă perdre le sens dâeux-mĂȘmes, se livrant souvent Ă des saccages mortels ou Ă©tant transportĂ©s au cauchemar du chasseur une reconstitution grotesque de Yharnam oĂč ceux qui Ă©taient submergĂ©s par la soif de sang finit par finir avant de se transformer en bĂȘtes elles-mĂȘmes. Certains pratiquaient des rituels personnels pour garder leur esprit intact â le pĂšre Gascoigne, lâun des chasseurs actuels, a donnĂ© Ă sa famille une boĂźte Ă musique Ă jouer qui calmerait ses nerfs sâil commençait Ă tourner â mais leur dĂ©pendance au sang rendait impossible de donner la dĂ©pendance vers le haut. Et, loin de se transformer en simples bĂȘtes, leur exposition constante au sang les a transformĂ©s en abominations contrairement Ă tout ce que lâĂglise de la GuĂ©rison avait vu auparavant. Pour surmonter la menace que reprĂ©sentaient ses propres disciples, Ludwig a créé des armes dâune puissance de feu toujours plus grande et a commencĂ© Ă recruter des Yharnamites rĂ©guliers pour agir en tant que chasseurs» et chair Ă canon. Mais mĂȘme le destin de Ludwig Ă©tait Ă©crit dans le sang, et il a finalement succombĂ©, devenant un horrible monstre hantant le cauchemar du chasseur. Avec peu de chasseurs de leur calibre pour les remplacer, la lutte contre les bĂȘtes est devenue une guerre dâusure avec lâhumanitĂ© perdante. Le Hunterâs Dream a au moins Ă©tĂ© utile dans la lutte, rĂ©habilitant les chasseurs morts et les renvoyant sur le terrain⊠mais seulement pendant un petit moment. Câest lĂ quâintervient le dernier groupe le plus rĂ©cent de Vieux Chasseurs bien que les chasseurs signent un contrat qui les ramĂšne au rĂȘve Ă chaque fois quâils meurent, cela ne dure quâune seule chasse ; une fois que cela se termine, ils sont renvoyĂ©s dans le monde en tant que simples mortels. Cependant, la soif de sang ne disparaĂźt jamais, alors comme les soldats revenant de la guerre, la plupart luttent pour trouver une nouvelle place dans la sociĂ©tĂ©. Certains parviennent Ă sâoccuper dâun nouveau but Eileen le Corbeau chasse les chasseurs fous, Djura protĂšge les monstres du Vieux Yharnam, Alfred essaie de façon comique dâĂȘtre invitĂ© Ă une fĂȘte pour pouvoir tuer lâhĂŽte, mais beaucoup, comme Gascoigne et son partenaire Henryk, subir le mĂȘme sort que tous les Vieux Chasseurs qui lâont prĂ©cĂ©dĂ©. Finalement, lâhorrible destin des Vieux Chasseurs est devenu une fatalitĂ©, et la leçon que tout le monde devrait ont appris a Ă©tĂ© oubliĂ© ils pouvaient supporter les effets de lâAncien Sang lĂ oĂč dâautres ne le pouvaient pas, mais ils nâont pas traitĂ© le processus avec le niveau appropriĂ© dâhumilitĂ© et de soin, et ils en ont payĂ© le prix. Aussi tragique que cela puisse paraĂźtre, câest encore pire pour les personnes laissĂ©es pour compte, qui doivent faire face aux retombĂ©es de lâaide» des chasseurs. Au moment oĂč vous vous prĂ©sentez, la ville est dĂ©chirĂ©e par les bĂȘtes et les chasseurs, et vous devez maintenir votre santĂ© mentale assez longtemps pour nettoyer aprĂšs les bonnes intentions des Vieux Chasseurs.
Guidesur : Tuer 3 bĂȘtes Ă©rudites dans Elden Ring dans la tour de pierre dâĂ©clat de Testu. En haut de la carte dâelden Ring !
Sujet rĂ©solu La tour d'Ă©clat de chelona ? Salut vous savez oĂč sont les trois grandes bĂȘtes Ă©rudites ? Je pensais que c'Ă©tait les trois Dragons vu qu'ils Ă©taient au bon nombre mais finalement non. C'est des tortues gĂ©antes, elles sont chiantĂ© Ă trouver, y'en a une au bord de la falaise juste Ă droite de la tourUne autre tout en haut faudra utiliser le boost spirituelle avec ton cheval pour la touchef dans le cielLa derniĂšre elle est tout Ă droite en partant de la tour J'ai juste trouver celle au bord de la falaise impossible de trouver les autres je tourne en rond depuis plus d'1h tu a des info plus precise stp les 3 marques rouges prĂ©vois un arc, il y en a carrĂ©ment une dans le ciel! A la Tour Chelona, je trouve facilement la premiĂšre tortue Ă l'ouest de la tour mais la 2e n'apparait pas. Je me suis rĂ©solu Ă aller chercher sur internet, je me rends sur le lieu indiquĂ© dans cette vidĂ©o et la tortue n'y est pas. Est-ce que quelqu'un a la rĂ©ponse s'il vous plait ? Sa m'a fait la mĂȘme chose, elle sont invisible parfois, tu tape ou elle est sensĂ© ĂȘtre et celle dans le ciel sa a Ă©tĂ© un coup de chance en essayant toute les directions. Tkt ça va le faire Message Ă©ditĂ© le 19 mars 2022 Ă 183117 par Dox45 Edit fait celle dans le ciel en dernier comme sa quand tu laura eu t'aura le message de la tour dĂ©bloquĂ©, et l'autre tu tape olusisuers fois au millieu des tortue pour ĂȘtre sĂ»r, un coup suffit, je crois que ta mĂȘme de l'xp tfasson Le truc c'est que si tu utilise le voyage rapide ou quoi que ce soit d'exotique pendant cette mini quĂȘte, les tortues vont disparaitreCela m'est arrivĂ©, tu reparle au diablotin qui donne l'Ă©nigme et celles que tu n'as pas encore frappĂ© rĂ©apparaissent Si vous avez tuĂ© celle juste Ă cotĂ© de la tour mais que vous ne voyez pas les autres, essayez de vous tp ailleurs, de faire 2-3 trucs, puis faites une nouvelle tp Ă la tour. Attendez jusqu'Ă la nuit et retournez aux emplacements des eu ce problĂšme avec elles et en faisant ça elles Ă©taient revenues. Victime de harcĂšlement en ligne comment rĂ©agir ? EldenRing est un jeu d'action-RPG Ă la troisiĂšme personne se dĂ©roulant dans un univers de dark fantasy 4. Il est dĂ©crit par son crĂ©ateur comme une Ă©volution de Dark Souls, mĂȘme si contrairement Ă celui-ci, Elden Ring prend place dans un monde ouvert qui peut ĂȘtre parcouru Ă Ensuite, dans la longue quĂȘte pour avoir un guĂa pour chaque sorcellerie dans Elden Ring, il y a la classe de sorcellerie la plus Ă©tendue de toutes Glintstone. Parmi la classe de sorts la plus couramment utilisĂ©e dans Elden Ring, les sorcelleries de la pierre Ă©tincelante tournent toutes autour de la conjuration et souvent du lancement, de la rĂ©duction ou du tir des mythiques pierres scintillantes dâElden Ring sur les soldats, les bĂȘtes et les monstruositĂ©s que vous trouverez Ă travers les Terres intermĂ©diaires. Avant de plonger dans le puits profond des sorcelleries de Brillstone, il convient de noter que plusieurs des plus lourdes sorcelleries de Brillstone nĂ©cessitent de trouver les parchemins de lâAcadĂ©mie et du Conspectus et de les remettre Ă la sorciĂšre Sellen. Elle peut ĂȘtre trouvĂ©e Ă West Limgrave dans les Ruines Waypoint. Toutes les sorcelleries Glintstone peuvent Ă©galement ĂȘtre amĂ©liorĂ©es par le BĂąton Brillance dâAzur, le BĂąton Brillance de Lusat et le BĂąton du Digger qui renforce spĂ©cifiquement les sorcelleries Rock Blaster et Shatter Earth. Enfin, toutes les sorcelleries de Brillstone dĂ©pendent de lâIntelligence. Canon de Haima Il sâagit dâun sort chargĂ© qui tire un projectile explosif Glintstone. Il peut ĂȘtre trouvĂ© dans un coffre au sommet de la tour Fringe convertie au nord-est de Liurnia des lacs et nĂ©cessite 25 Intelligence pour ĂȘtre lancĂ©. ComĂšte La grande vieille sorcellerie qui Ă©crase vos ennemis sous une comĂšte. On le trouve Ă Raya Lucartia en traversant le mur illusoire prĂšs de lâĂ©tagĂšre sans livres dessus et nĂ©cessite 52 Intelligence. Crystal Barrage Une sorcellerie qui sort en faisant exploser un barrage dâĂ©clats de cristal. Il peut ĂȘtre achetĂ© auprĂšs de la sorciĂšre Sellen pour 1 500 runes et nĂ©cessite 23 intelligences pour ĂȘtre lancĂ©. Crystal Burst Une sorcellerie Glinstone qui dĂ©clenche une explosion de propagation de Glinstone. Il est lĂąchĂ© par le mini-boss Demi-Human Queen dans les Demi-Human Forest Ruins et nĂ©cessite 18 intelligences pour ĂȘtre lancĂ©. Gravier de Haima Ăcrasez tout ce qui se trouve devant vous avec un gros marteau lumineux. Le gravier de Haima est situĂ© dans un coffre au sommet de la tour Fringe convertie et nĂ©cessite 25 Intelligence pour ĂȘtre lancĂ©. Glintstone Arc Ăliminez les foules avec une onde de cristal horizontale et plate. Peut ĂȘtre achetĂ© auprĂšs de la sorciĂšre Sellen, de Thops ou des Twin Maiden Husks aprĂšs leur avoir donnĂ© le roulement de cloche de Thops. NĂ©cessite 13 intelligence pour lancer. Glintstone Cometshard Une sorcellerie cosmique qui tire une comĂšte vers lâavant. Il peut ĂȘtre achetĂ© auprĂšs de la sorciĂšre Sellen pour 120 000 runes aprĂšs lui avoir donnĂ© le parchemin de Conspectus. Requiert 36 dâintelligence pour ĂȘtre lancĂ©. Glinstone Pebble Une attaque de projectile Ă distance qui peut ĂȘtre achetĂ©e auprĂšs de Sorceress Sellen, Thops et les Twin Maiden Husks et ne nĂ©cessite que 10 Intelligence pour ĂȘtre lancĂ©e. Ătoiles de Glinstone lancez trois Ă©toiles de Glinstone et peuvent ĂȘtre achetĂ©es auprĂšs de Gowry et de la sorciĂšre Sellen pour 3 000 runes et nĂ©cessitent 12 intelligences pour ĂȘtre lancĂ©es. Grand Ă©clat de pierre scintillante comme tous les autres projectiles de pierre scintillante⊠mais celui-ci se trouve ĂȘtre gĂ©nial. Il peut ĂȘtre achetĂ© auprĂšs de la SorciĂšre Sellen aprĂšs lui avoir donnĂ© le Parchemin de lâAcadĂ©mie et nĂ©cessite 16 intelligences. Rock Blaster Faites des vagues dans les terres intermĂ©diaires en frappant votre bĂąton dans le sol pour envoyer une onde de choc AEO de dĂ©gĂąts. La sorcellerie se trouve dans un coffre Ă lâintĂ©rieur du hangar au niveau supĂ©rieur du tunnel de cristal de Sellia. NĂ©cessite 21 intelligence pour lancer. Armement des Ă©rudits Quoi de mieux quâune Ă©pĂ©e normale et ennuyeuse ? Une Ă©pĂ©e magique un peu moins ennuyeuse bien sĂ»r. La sorciĂšre Sellen vend lâarmement dâĂ©rudit pour 3 000 runes et nĂ©cessite 12 intelligences pour ĂȘtre lancĂ©. Bouclier de lâĂ©rudit Câest ce quâil dit, une sorcellerie de bouclier qui peut ĂȘtre achetĂ©e auprĂšs de la sorciĂšre Sellen pour 2 500 runes et nĂ©cessite 12 intelligences pour ĂȘtre lancĂ©e. Spirale dâĂ©clats Encore une autre sorcellerie dâĂ©clats de tir, mais cette fois, ils tournent en spirale. Vendu par la SorciĂšre Sellen pour 8 000 runes et nĂ©cessite une intelligence de niveau 27. Shatter Earth Envoyez des vagues encore plus fortes dans votre quĂȘte de lâElden Ring en frappant votre bĂąton dans le sol pour infliger des dĂ©gĂąts AOE. Cela peut ĂȘtre rĂ©cupĂ©rĂ© sur un cadavre dans le tunnel de cristal de Raya Lucaria. Requiert 15 dâintelligence pour ĂȘtre lancĂ©. Douche dâĂ©toiles tire un groupe de tirs de cristal qui poursuivent leur cible, peut ĂȘtre achetĂ© auprĂšs de la sorciĂšre Sellen aprĂšs lui avoir donnĂ© le parchemin de Conspectus. Starlight Vous en avez assez de vous faire gifler par des hommes des cavernes dans le noir et de dĂ©tester que lâemplacement de lâarme de gauche soit occupĂ© par une torche inutile ? Starlight est la rĂ©ponse Ă tous vos trĂ©buchements et trĂ©buchements dans les malheurs sombres, et peut ĂȘtre achetĂ© auprĂšs de Thops pour 2 500 Runes. Requiert 15 dâIntelligence pour ĂȘtre lancĂ©. Swift Glintstone Shard Regardez ça, un autre projectile de Glintstone mais celui-ci est rapide. Ă part tirer lĂ©gĂšrement plus vite que ses homologues, câest Ă peu prĂšs la mĂȘme chose. La sorcellerie nĂ©cessite 12 Intelligence et peut ĂȘtre achetĂ©e Ă la SorciĂšre Sellen aprĂšs lui avoir donnĂ© le Parchemin de lâAcadĂ©mie. Terra Magica CrĂ©e une zone qui amĂ©liore la force magique. Il se trouve dans un coffre au sommet de la tour de lâAcadĂ©mie Crystal Cave qui est accessible par un ascenseur derriĂšre les boss Crystallians. Requiert 20 dâIntelligence pour ĂȘtre lancĂ©. BarriĂšre de Thops CrĂ©e une barriĂšre dĂ©fensive autour du lanceur de sorts qui sâeffondre. En plus de dĂ©vier la magie, la barriĂšre de Thops nĂ©cessite une intelligence de 18 et peut ĂȘtre pillĂ©e sur le cadavre de Thops⊠mais il finit par mourir. TUZZZr. 184 119 498 127 255 186 357 233 279